Я не рассказывал, как объяснял тайваньцу значение слова "Охуеть"? Нет? В следующий раз расскажу.
А тут мы китайца, Винсента, которого к нам приставили на фабрике в качестве сопровождающего, научили слову "Пиздец". Он вник, уже почти правильно употребляет. Во время приёмки нашего станка слово звучит постоянно, конструкция конкретно китайская. Два дня назад приехали нефтяники, для которых это оборудование предназначено. И повезли нас всех в пафосный кабак, на ужине присутствовали хозяин завода с супругой. Супруга - симпатичная китаянка, европейская подпись Дженифер, рост полтора метра. Она главный менеджер отдела продаж. Разговоры, после пары рюмок, перешли на рабочие темы. И во время речи одного из нефтяников, который на английском рассказывал своё видение процедуры приёмки станка на их заводе, Винсент вдруг неожиданно комментирует: "Пиздец". Мы начинаем ржать. И тут Дженифер звонким голоском, почти без акцента, говорит: "Похуй". Первым смог встать со стула и зааплодировать я, потом подтянулись остальные. Попросили пояснить. Оказывается, она не раз бывала в России, и запомнила несколько ЧАСТО УПОТРЕБЛЯЕМЫХ СЛОВ!