Goldostrie Goldostrie
"Почувствовал себя ненужным"
Выяснилось, почему украинский переводчик сбежал на переговорах с русскими.
-5
-3
-1
+35
+1
+3
+5
22:38
55
Рыков Рыков 20 дней назад # +1
Был в Закарпатье. Еду из села Вильшаны в город Хуст. Дорога она — по ущелью, вдоль речки Колочавы. На дороге голосуют две женщины. Подборал, так и так по пути. Всю дорогу болтали по-русски, подъезжаем к Хусту, одна другой:
— Иванка, треба дати шоферу на каву.
Я:
— Ни, не треба.
Они обе с изумлением:
— Ой! А Вы по нашему понимаете??
Я:
— А что тут можно не понять? Что «на кофе» — это чуть больше, чем «на чай»?? )))
полоз полоз 20 дней назад #
Так и не понял, на каву или на кофе?
Рыков Рыков 20 дней назад #
Вот ты по-ихнему не понимаешь.
полоз полоз 20 дней назад #
Какой сложный и самобытный язык.
Рыков Рыков 20 дней назад #
А как трудно переводчикам!
полоз полоз 20 дней назад #
Вот и бегут. Толмачам всегда несладко
Андрей Андрей 20 дней назад # +1
Переводчик с русского на украинский. Числился в штате, получал зарплату.
Внатуре 95 квартал.
Используя этот сайт, вы соглашаетесь с тем, что мы используем файлы cookie.