13. Читаю надпись на картинке, потом под картинкой, думаю, ну что за дурацкая манера по два раза одно и то же на одной картинке писать! Потом доходит, что написано на двух языках)))
На русском)) но бывает и на немецком. Когда обдумываю какой-нибудь предстоящий разговор, например. С фильмами или передачами прикольно бывает. Часто показывают какой-нибудь док.фильм про Россию не с голосовым переводом, а с субтитрами. Сижу, как дура, читаю немецкий перевод строкой. пододвинусь ближе к телевизору и воткнусь глазами, муж спрашивает, ты чо так внимательно смотришь в экран? Говорю, так читаю же, что говорят! Он ржот — а что, послушать не судьба?
Бывает, когда следует непереводимая игра слов с использованием идиоматических выражений допустим, в «Особенностях национальной охоты», когда генерал сказал: «Ну вы, блин, даёте!» перевели «ihr macht mir Spaß», типа, вы меня повеселили…
Тrahtidedoh 7 месяцев назад # +2
березка 7 месяцев назад # +2
Заноза 7 месяцев назад #
березка 7 месяцев назад # +1
Заноза 7 месяцев назад #
березка 7 месяцев назад #
Заноза 7 месяцев назад #
березка 7 месяцев назад # +2
Buhar 7 месяцев назад #
Плохо знать много анекдотов.
Когда просят не знаешь какой.
А когда расскажешь не смеются.
© Джейк, пс своими словами.
Заноза 7 месяцев назад #
березка 7 месяцев назад #
Заноза 7 месяцев назад #
Акти 7 месяцев назад #
Заноза 7 месяцев назад #
Акти 7 месяцев назад #
Заноза 7 месяцев назад #
Змея Локи 7 месяцев назад #